Sign up / Sign in

Website navigation

Billing Currency

HKD(HK$)  |  CNY(¥)
TWD(NT$)  |  USD(US$)
CAD(CA$)  |  EUR(€)
AUD(AU$)  |  SGD(SG$)
MYR(RM)  |  IDR(Rp)
GBP(£)  |  KRW(₩)
JPY(円)  |  THB(฿)
NZD(NZ$)  |  BRL(R$)

Interface language

简体  |  繁體  |  English
logo
Book cover
40% off

No ratings yet

Go to rating now  >

將夕陽載在杯中給我——陳詠異鄉生死七記(繁)

HK$ 33.6 (¥33.6)  HK$56
(Multiple currency options available, you can switch the reference currency in the navigation bar)
Author : 陳詠
Publisher :主流出版社
Other Versions :Currently unavailable
Print version of this book :Currently unavailable

本書書名源自美國十九世紀女詩人艾蜜莉狄更生的詩 "Bring me the sunset in a cup": 

將夕陽載在杯中給我, 

算算早晨的酒壺 

有幾個沾滿了露水, 

告訴我早晨躍跳了多遠, 

告訴我編織漫天碧藍的紡工 

甚麼時候睡覺。 

《聖經傳道書》告訴我們,神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。然而神從始至終的作為,人不能參透。本書精選作者七篇感人的好文,喜歡文學、熱愛生命的您,千萬不可錯過這本《將夕陽載在杯中給我》。 

  

【作者簡介】  

陳詠美國賓州大學英文文學博士,文筆以清新雋永見著。著有《望梅小史》(主流出版)、《往來一萬三千里》(宇宙光出版)、《情人節》(道聲出版),及《二十個月亮》、《庭園紅》、《一屋蘋果》(校園出版)等書。其中散文集《一屋蘋果》被行政院新聞局推介為優良課外讀物,《望梅小史》更榮獲湯清文藝獎「文藝創作組推薦獎」。